• 站内搜索
重要通知

当前位置:

首页 >> 学习园地


第二十七期三级口译班学员心得体会

[ 信息发布:admin | 发布时间:2011-05-30 | 浏览:3004次 ]

第二十七期口译班 马珂
Ladies and gentlemen
Distinguished guests
Good afternoon!
It is a privilege to be here today. First of all, I would like to take this opportunity to extend my gratitude to Shaanxi Translation Association Training Center for giving me this honor and our teacher, Mrs. Wang, for devoting herself to teaching us for such a long period of time. Thank you!
When mentioning consecutive and simultaneous interpreting, I think most people would consider it as an excellent job which can provide both high reputation and return. That’s what I had thought before taking this class. However, since I actually began to study it, I have realized the laurel is just a small part of an interpreter. And it also changes my idea about the qualification of a good interpreter, which is by no means just good at English. A good interpreter requires many other qualities, such as, encyclopedic knowledge, a well-trained, strong memory and the ability of working well under stress.
So, can we possess all these qualities after taking training class? I’m afraid the answer would be no. But, as an old saying goes: Give a man fish, you have fed him for today. Teach a man to fish and you have fed him for a lifetime.
For me, I have got a good command of the interpreting techniques, an opportunity of knowing a bunch of excellent classmates and last but not least, the spirit of persistence.
Therefore, I would like to say: To choose means to persist. And if you have determined to learn interpreting, please stick it out.
Thank you!
陕西省翻译协会培训中心 版权所有 地址:长安南路435号西外老区兆丰家园(华润万家北侧)11层
电话:029-85266381 85266382 手机:15229219721 
  网站总访问量:2089749    今日访问量:92  技术支持宝鸡世纪网络
  在线客服:
 
微信公众号二维码
个人微信号二维码